“一个 无形的 线程 连接 那些 注定 会见 的 人, 无论 时间, 地点, 和 情况如何。 线 可能 伸展 或 缠 结。 但 它 永远 不 会 破 产。”

“Yīgè wúxíng de xiànchéng liánjiē nàxiē zhùdìng huìjiàn de rén, wúlùn shíjiān, dìdiǎn hé qíngkuàng rúhé. Xiàn kěnéng shēnzhǎn huò chán jié. Dàn tā yǒngyuǎn bù huì pòchǎn.”

“An invisible thread connects those who are destined to meet, regardless of time, place, and circumstance. The thread may stretch or tangle. But it will never break.”

– Chinese Proverb [See Source Note about Translation]

Quote Number: 4

Source: Schroff, Laura, and Alex Tresniowski. An Invisible Thread: The True Story of an 11-Year-Old Panhandler, a Busy Sales Executive, and an Unlikely Meeting with Destiny. (New York: Howard Books, August 2012).

Source Notes: I believe that this translation is good, however my knowledge of Chinese is very limited. If there are any mistakes in the translation or its spacing (which I did myself) I apologize and ask that you comment with corrections, thank you.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s